COLLOQUE LINGUA: l’IUFM de Bourgogne 7 au 9 Ávril
2003 à DIJON PROMOUVOIR
L’APPRENTISSAGE DES LANGUES VIVANTES DE L’EUROPE : POLITIQUES ET METHODOLOGIES Paper: HelloNet: Hellenic Enjoyable Language Learning on the
Net http://hellonet.teithe.gr
By: Ms. Afrodite
Bousoulenga, BA. MA. HelloNET project http://hellonet.teithe.gr e-mail: afrobous@hotmail.com The project HELLONET- Hellenic
Enjoyable Language Learning on the Net- http://hellonet.teithe.gr is a
three-year research project co-ordinated by the Technological Educational
Institute of Thessaloniki, Greece and developed with the support of the
Commission of the European Union within
the framework of the Lingua programme. The aim of the project is a two-fold one.
The project is building the HELLO Net
website in order to provide: a)
on-line distance learning
educational material for the teaching of Greek to university students; a multimedia
intensive course (with text, audio, video), video conferencing and other
materials supported by web-based services in a user-friendly environment. b)
web-based extensive services with information about Greek
institutions and various useful links. The target population for this project is European university mobility students who plan to take part of their studies in a Greek institution. The number of Erasmus students in Greek institutions is small, one of the drawbacks being language barriers. The project’s outputs aim to facilitate those incoming students to smoothly integrate in the Greek academic and social life and raise awareness of the Greek culture. It will also help staff who is involved in monitoring mobility programs. The institutions
involved in HelloNet project are: Technological
Educational Institute of Thessaloniki, GR (the co-ordinating institution),
Technological Educational Institute of Athens, GR, Universiteit Gent, BE,
Universite de Liege, BE, Leader, Lingua Formazione Comunicazione
Interculturale, IT, Sociedade da Lingua Portugesa, PT, Institut Universitaire
de Formation des Maîtres de Bourgogne, FR, Institut des Sciences et
Techniques des Aliments de Bordeaux, FR, Universidad Politecnica de Valencia, ES
and A. Amanatidou O.E. Grafikes Tehnes, GR. 1.
Introduction Education traditionally involves
a teacher delivering information to students in the same room at the same time.
However, as we move into the new millennium, enabled by recent technological
developments in communications technologies, new forms of learning are
currently emerging and have become part of the educational landscape (Harasim
1993). More specifically, there exists an education form where teachers and
learners can choose the method of teaching that suits them best and where the
same location is not as important to the learning process; this is the
interactive classroom for distance education, a place tailored to specific
needs which makes extensive use of information and communications technologies.
The case of distance education lacks the physical presence of the teacher whose
absence is what distinguishes, as mentioned above, this form of learning from
the traditional one. However, the physical absence does not imply that there
exists no contact between tutors and students. Technological developments have
enabled tutors to communicate with each other in other ways, i.e. electronic
mail and computer conferencing. Another distinguishing point about distance
education is that learning materials are specially designed and developed for
use by distance learners. Those materials have features as clearly stated
objectives, advice about how to study and make use of the reference materials,
meaningful input and helpful examples (Hegarty, M., Phelan, A. & Kilbride
L. eds.1998). In the present case, HelloNet is developing
Greek language teaching materials based on principles for language teaching and
on proposals for developing multimedia, grounded in SLA research (Chapelle,
1998). The material is aimed at
developing language skills of listening comprehension, reading and writing and
the level targeted can be estimated as beginners. 2. Presentation The course will consist of 21 units; one
introductory, 16 basic and 4 revision ones. There is support in five different
languages, which are: English, Portuguese, Spanish, Italian and French. Before
moving on to the lessons, the user has the possibility to select his/her
language by clicking on the icon with the flag of his/her country. This means
that all units have the English, Portuguese, Spanish, Italian and French
version. The
introductory unit presents students with the Greek alphabet. The user can
navigate through it simply by clicking on the links on the left side menu. This
unit includes information about the vowels and consonants of the Greek language
and also practice exercises on them. As for the 16
basic units, each one of them is divided in five parts; Presentation, Glossary,
Practice, Grammar and the story of a student called Carmelo. ·
The
first part, Presentation, includes ‘Texts’ presenting a specific
communicative situation. It also includes ‘Useful expressions’ of the
same situation. It is important that the vocabulary and expressions of the
‘Texts’ are used in this part. The input of ‘Useful expressions’ should be
studied but not necessarily used. ·
The
second part is the Glossary. It includes every single word and
expression of the ‘Texts’ translated in each respective language. ·
The
third is the part of Practice. It includes a ‘Main Text’ followed by
‘Reading Comprehension Exercises’ where the user practices comprehension of the
‘Main Text’. The fourth part is the presentation of the Grammar.
It is divided in the part of the Theory and that of Practice exercises. The
Theory part presents meaningful input and not just grammatical rules. In this
part Athena- the Goddess of wisdom is introduced. She makes things
easier to understand when it comes to grammar of the Greek language. ·
The
last part of the units gives the user the opportunity to follow the story of
our hero, Carmelo, a young student from Spain who comes to Greece as a
mobility student just like our user! Carmelo has to deal with difficult
situations and problems but finally he pulls through and has a wonderful time. The course also provides reference materials,
a lexicon and grammar reference. The lexicon will contain all
lexical units with their definitions in all five languages. The grammar
reference will include all grammatical phenomena that the user will meet in the
different units.
3.
Pedagogical
and didactic approaches The employment of computers in
education and research has become a reality and numerous investigations have
been conducted examining the educational potential of CALL and how much
students gain linguistically from working on it. Previous research suggests
that information and communication technologies in language teaching can
facilitate communication (Cooper & Selfe 1990), reduce anxiety (Kern, 1995;
Sullivan 1993), increase oral discussion (Pratt & Sullivan, 1994), develop
the writing/thinking connection (Warschauer, Turbee, & Roberts 1996),
facilitate social learning (Barker & Kemp, 1990), promote egalitarian class
structures (Cooper & Selfe 1990; Sproull & Kiesler 1991), enhance
student motivation (Warschauer 1996a), improve writing skills (Cohen & Riel
1989; Cononelos & Oliva 1993; Warschauer 1996b) and finally result in
higher productivity (Warschauer & Meskill 2000). The major learning theories that have influenced so
far the production of the present software material are the Communicative
Approach and the most recent of Constructivism. Those methodologies
fall into the categories of Cognitive and Socio-cognitive Approaches both of
which have implications in the integration of technologies in the language
classroom (Warschauer 1996b). Contemporary educators who view learning as
interactive, discursive, and situated have argued that well-designed online
environments may be particularly suited to provide the socio-cognitive support
for learning seen as fundamental to constructivist pedagogies (Lapadat 2002).
In the past, programs accommodating the Behaviourist Approach followed the
grammar-translation method- in which teachers explained grammatical rules and
students performed translations- and focused on error correction without taking
into account the mental processes that occurred in learning (Warschauer &
Meskill 2000). Exercises based on these programs worked on a ‘Wrong - Try
again’ model and did not aim at encouraging the student to communicate. In
contrast, in the case of programs influenced by the Communicative Approach we
have examples of communicative tasks that focus on the communicative aspects of
the L2, rather than its linguistic ones, and emphasise student engagement in
authentic meaningful interaction. Also, the Constructivism approach is
associated with learning and teaching that involves multiple perspectives,
authentic activities and real-world environments. Constructivism calls for the elimination
of grades and standardised testing. Instead, assessment becomes part of the
learning process so that the students start judging their own progress
(Jonassen 1995). According to Lebow (1993), one of the 7 values of the
constructivist framework is personal autonomy, a basic element of the
Student-Centred Learning approach which argues that more effective learning is
generated when students take responsibility of their own learning as they have
different learning needs and styles and make use of various learning strategies
(Papert 1993). We have tried to transfer the principles mentioned
above into the design of the HelloNet corpus. One way was by means of materials
which are put in the context of authentic and semi-authentic real-world based
situations supported by authentic tasks. Also, it incorporates flexible
feedback mechanisms and we wish in the future it would include a database
system for tracking user performance. In addition to the methodological principles for
language learning and teaching, Chapelle’s (1998) ‘Seven hypotheses relevant
for developing multimedia CALL’ were seriously considered:
4. Design Principles Design, preparation and programming of the present
computer-based platform entailed more time in the development than the people
involved ever estimated. There has been a clear attempt to bring
together a variety of multimedia functions in a pedagogically effective way. In
order for the material to be appropriate for language learning over distance,
the importance of interaction was primarily taken into consideration. Thus, the
core for interactive communication is a strong message and a clear
presentation (Kristof & Satran 1995). HelloNet presents learners with a user-friendly
interface. The program is easy to navigate and provides the essential
elements of on screen help and exit features. Also, a further feature is the
presence of reference materials of grammar and a glossary. Moreover, it
provides learners with audio input recorded by native speakers in an
attempt to expose them to a variety of accents. Another positive element is the
presentation of paralinguistic features supported by appropriate
cultural information. However, we should accept the fact that being used as a material
over distance it would not be valuable for the development of oral
communication fluency. A variety of task types are used; true/false,
multiple choice, gap filling etc. Feedback is instantaneous and in
the form of green ticks and red crosses. The learner may take a look at the
answers of each task simply by clicking on the key icon and then move on to
performing the tasks for as many times as he/she pleases. Last, the
material in an attempt to be more appealing to the target group, will include
some computer games that during the learning activities the learner can
stop, play at any time and then go back to his tasks. The theme of those games
is influenced by the Greek mythology. 5. Aims and objectives As already mentioned, the objective of the
proposed project is to cover the needs of European University students to learn
basic Greek language communication skills before taking part in a
mobility exchange program, and to have a systematic source of information about
Greek educational institutions and the Greek academic life and culture. The course is provided free of charge
to students of European universities as the aim of the project is mainly
educational and not commercial. The project is developing a model
with a two-fold use: tailor-made courses to teach a European language to
mobility students and a website unique in its form whose information meets the
needs of the target group. This model when finished could be adapted to all
European languages and serve as a pattern for the production of educational
material as well as the building of similar websites. With the integration of computer tools and
the Internet, the project promotes the acquisition of language skills, the
understanding of different cultures and strengthens the European dimension in
education. It helps to encourage educational exchanges, promotes distance
learning and the diffusion of information and uses information and
communication technologies and innovative language learning teaching tools in
the educational environment. It encourages the sharing of best practices, as it
is developed in cooperation with other partners. It produces teaching materials
for clearly defined target groups and will produce language tools that are
underrepresented in the market. The material produced helps the target group to
meet the requirements of particular situations and contexts and is generic and
not ESP. It improves the distribution and availability of products because
being available on the net, it is accessible from any computer, any time 24hrs/day. Last but not least, the project is innovative
because: ·
it
develops teaching materials for a specific target population ·
it
uses new technologies ·
it
fills a commercial gap as there is no such material available in the market ·
it
is available and accessible 24/hrs a day from anywhere ·
it
uses a variety of teaching means ·
it
promotes one of the less taught European languages ·
it
defines new roles for teachers and students ·
it
raises cultural awareness. 6. Conclusion In conclusion, given the fact that appropriate use of
new technologies provides students with opportunities for autonomous learning
and allows for a more integration of language, content and culture (Warschauer
2000), the HelloNet project is making an attempt to promote the Greek
language. Greek, being one of the less spoken and taught European languages is
considered an obstacle to Erasmus students who might have chosen a Greek
institution for an exchange program. For this purpose, we at HelloNet are
building this site offering lessons of the Greek language supported by
information about Greece. We are very well aware of the fact that using and
implementing information and communication technologies in language learning
demands substantial commitments of time and money and brings no guaranteed
results. However, it is our hope that the present project will meet its aims
and objectives and that we will soon welcome more European students at our
institutions. References Barker,
T. T., & Kemp, F. O. (1990). Network theory: A postmodern pedagogy for the
writing Classroom. In C. Handa (Ed.), Computers and community: Teaching
Composition in the twenty-first century. Portsmouth, NH: Bonyton/Cook
Publishers. Chapelle, C. (1997). Call in the year 2000: Still in
search of research paradigms? Language Learning & Technology, 1(1),
19-43; available at http://llt.msu.edu/vol1num1/chapelle/default.html Chapelle, C. (1998). Multimedia CALL: Lessons to be
learned from research on instructed LA. Language Learning & Technology,
2(1), 22-34; available at http://llt.msu.edu/vol2num1/article1/index.htm Chomsky,
N. (1986). Knowledge of language: Its nature, origin and use. New York: Praeger Cohen, M.
& Riel, M. (1989). The effect of distant audiences on students. American
Educational Research Journal, 26(2), 143-59. Cononelos, T. & Oliva, M. (1993). Using computer
networks to enhance foreign language/culture education. Foreign Language
Annals, 26, 252-34. Cooper,
M. M., & Selfe, C. L. (1990). Computer conferences and learning: Authority,
resistance, and internally persuasive discourse. College English, 52(8),
847-873. Hegarty, M., Phelan, A. &
Kilbride L. (eds.) (1998). Classrooms for Distance Teaching & Learning: A
Blueprint. Leuven: Leuven University Press Harasim, L. M. (1990). Online education: An
environment for collaboration and intellectual amplification. In L. M. Harasim
(Ed.), Online education: Perspectives on a new environment. New York:
Praeger. Jonassen, D. (1995).
Constructivism and Computer-Mediated Communication in Distance Education. The American Journal of Distance Education.
Vol. 9, No 2. Kern, R. (1995). Restructuring classroom interaction
with networked computers: Effects on quantity and characteristics of language
production. Modern Language Journal, 79, 457-476. Kristof, R. & Satran, A. (1995). Interactivity
by design: Creating & communicating with New Media. Adobe Press.
Lapadat J. C. (2002). Written
Interaction: A Key Component in Online
Learning. Journal of Computer-Mediated Communication, Vol 7, No 4.
Lebow, D. (1993). Constructivist
values for systems design: Five principles toward a new mindset. Educational
Technology Research and Development: ETR&D, Vol. 41 4-16. Little, D. (2001). Learner
autonomy and the challenge of tandem language learning via the Internet. In
Chambers, A. & Davis, G. (eds.) ICT and Language Learning: A European
Perspective. Lisse: Swets & Zeitlinger Littlemore, J. (2001). Learner
autonomy, self-instruction and new technologies in language learning: Current
theory and practice in higher education in Europe.In Chambers, A. & Davis,
G. (eds.). ICT and Language Learning: A European Perspective. Lisse:
Swets & Zeitlinger Papert, S. (1993). Situating constructionism. In Harel
& Papert S. (eds.), Constructionism. Norwood, NJ: Ablex Pratt, E., & Sullivan, N. (1994). Comparison of
ESL writers in networked and regular classrooms. Paper presented at the 28th
Annual TESOL Convention, Baltimore, MD. Sullivan, N. (1993). Teaching writing on a computer
network. TESOL Journal, 3(1), 34-35. Vilmi, R.
(1998). Language Learning
over distance. In Egbert,
J. & Hanson-Smith, E. (eds.). CALL: Research, practice and critical issues.
In print for TESOL. Warschauer
M. & Meskill, C. (2000). Technology and second language learning. In
Rosenthal, J. (ed.). Handbook of undergraduate second language education.
Mahwah, New Jersey: Lawrence Erlbaum Warschauer, M. (1996a). Motivational aspects of
using computers for writing and communication. Honolulu: University of
Hawaii, Second Language Teaching & Curriculum Center. Warschauer, M. (1996b). Computer-assisted language
learning: An introduction. In S. Fotos (Ed.), Multimedia language teaching
(pp. 3-10). Tokyo: Logos International. Warschauer, M., Turbee, L., & Roberts, B. (1996). Computer
learning networks and student empowerment. SYSTEM, 24(1), 1-14. ---------------------------------------- Author Ms. Afrodite Bousoulenga, BA. MA. HELLONET Project http://hellonet.teithe.gr e-mail: afrobous@hotmail.com |